Terms & Conditions

Nederlands

Algemene leverings- en verkoopvoorwaarden van EGBERTS RUBBER B.V., gevestigd te 7602 PE Almelo aan de Plesmanweg 34.

Gedeponeerd ter Griffie van de Arrondissementsrechtbank te Almelo onder nummer 98/1998 d.d. 9 december 1998.

ARTIKEL I

TOEPASSELIJKHEID

Deze voorwaarden zijn van toepassing op alle aanbiedingen en op alle overeenkomsten tot uitvoering van werk en/of koop van Egberts Rubber B.V., gevestigd te Almelo aan de Plesmanweg 34, hierna te noemen de gebruiker. De contractspartij (opdrachtgever, koper e.d.) van de gebruiker zal in het navolgende worden aangeduid als de wederpartij.

Andersluidende voorwaarden maken alleen deel uit van de tussen partijen gesloten overeenkomst indien en voorzover beide partijen zulks nadrukkelijk schriftelijk zijn overeengekomen. Het door de wederpartij zonder commentaar accepteren en behouden van een offerte of opdrachtbevestiging, waarop naar deze voorwaarden is verwezen, geldt als instemming met de toepassing ervan. Het mogelijk niet van toepassing zijn van een (deel van een) bepaling van deze algemene voorwaarden laat de toepasselijkheid van de overige bepalingen onverlet.

ARTIKEL II

AANBIEDINGEN

  1. Alle aanbiedingen, offertes, prijslijsten, levertijden etc. van de gebruiker zijn vrijblijvend, tenzij de te verrichten werkzaamheden zijn vastgelegd in een volledige omschrijving, al dan niet vergezeld van een tekening of meerdere tekeningen. Laatstgemelde omschrijving/tekening(en) dient tegelijkertijd met eerstgemelde stukken te zijn opgemaakt en eraan te zijn gehecht. Alsdan zal de omschrijving/tekening voor beide partijen bindend zijn.
  2. Alle offertes/aanbiedingen zijn vrijblijvend tenzij ze een termijn voor aanvaarding bevatten. Indien een offerte/aanbieding een vrijblijvend aanbod bevat en dit wordt door de wederpartij aanvaard, heeft de gebruiker het recht het aanbod binnen twee dagen na ontvangst van de aanvaarding te herroepen.
  3. a. Indien tussen de datum van het sluiten van de overeenkomst en de aflevering de kostprijs van de bestelde zaken/gebruikte materialen stijgt en/of door overheid en/of vakorganisaties wijziging wordt gebracht in lonen, arbeidsvoorwaarden of sociale bepalingen, is de gebruiker gerechtigd deze verhogingen aan de wederpartij door te berekenen. Mocht tussen voormelde data een nieuwe prijslijst door de gebruiker en/of toeleveranciers worden uitgegeven en in werking treden, dan is de gebruiker gerechtigd daarin vermelde prijzen aan de wederpartij in rekening te brengen, danwel het bepaalde in de vorige zin toe te passen.
    b. Ingeval de wederpartij een natuurlijk persoon is die niet handelt in de uitoefening van een beroep of bedrijf, geldt dat prijsverhogingen 3 maanden na totstandkoming ervan in bovenbedoelde zin mogen worden doorberekend/in rekening gebracht. Bij prijsverhogingen op kortere termijn is die wederpartij bevoegd de overeenkomst te ontbinden.
  4. De gebruiker is bevoegd ter uitvoering van het overeengekomene derden in te schakelen. De gebruiker is bevoegd alle kosten die hij om de aanbieding te kunnen verstrekken heeft moeten maken aan de wederpartij in rekening te brengen, indien de uitvoering van het werk niet aan hem wordt opgedragen.

ARTIKEL III

ONTWERPEN/TEKENINGEN

  1. De gebruiker behoudt zich het eigendoms-/auteursrecht voor van, ten behoeve van de aanbieding of uitvoering van het werk vervaardigde, ontwerpen, afbeeldingen, tekeningen, schetsen en offertes. Deze stukken mogen niet worden gecopieerd, aan derden getoond of op andere wijze worden gebruikt.
  2. De wederpartij is verplicht, indien de opdracht niet aan de gebruiker wordt verleend, voormelde stukken binnen 14 dagen na de datum van de beslissing aan de gebruiker te retourneren.

ARTIKEL IV

PERSONEEL

Afspraken met personeelsleden van de gebruiker die niet tot rechtsgeldige vertegenwoordiging bevoegd zijn, binden de gebruiker slechts indien schriftelijke bevestiging van de zijde van de gebruiker heeft plaatsgevonden.

ARTIKEL V

TRANSPORT

  1. Verzending van bestelde zaken geschiedt op een door de gebruiker te bepalen wijze, doch voor rekening en risico van de wederpartij, óók indien franco levering is overeengekomen.
  2. De gebruiker is niet aansprakelijk voor schade, van welke aard en vorm dan ook, die verband houdt met het transport, al dan niet aan de zaken geleden. De wederpartij dient zich tegen voormelde risico's behoorlijk te verzekeren.
  3. Niet geaccepteerde bestellingen worden door de gebruiker, voor rekening en risico van de wederpartij, opgeslagen, één en ander conform het bepaalde in art. VI.

ARTIKEL VI

LEVERING

  1. Levering geschiedt "af magazijn Almelo". Opgegeven levertijden kunnen nimmer worden beschouwd als fatale termijn, tenzij uitdrukkelijk anders is overeengekomen. Bij niet-tijdige levering dient de gebruiker derhalve schriftelijk in gebreke te worden gesteld.
  2. Indien het niet mogelijk blijkt de zaken aan de wederpartij te leveren, behoudt de gebruiker zich, nadat hij de wederpartij in gebreke heeft gesteld, en de in de ingebrekestelling genoemde termijn is verstreken, het recht voor de zaken/materialen die voor de uitvoering van de werkzaamheden zijn aangeschaft voor rekening van de wederpartij op te slaan, danwel te vernietigen. Het voorgaande laat de verplichting van de wederpartij de koopprijs te voldoen onverlet.
  3. Levering geschiedt alleen franco indien en voor zover uitdrukkelijk schriftelijk overeengekomen en wel op één door de wederpartij opgegeven adres ook al zijn de bestelde zaken door de wederpartij bestemd om over verschillende adressen te worden gedistribueerd. De wederpartij staat alsdan in voor een goede bereikbaarheid van de plaats van bestemming/losplaats en is verantwoordelijk voor de uitlading/lossing.
  4. De gebruiker is bevoegd om terzake van de nakoming van financiële verplichtingen van de wederpartij zekerheid van hem te verlangen alvorens tot levering over te gaan.

ARTIKEL VII

RECLAMES/RETOURZENDINGEN

  1. De wederpartij is verplicht direct bij het in ontvangst nemen van de zaken tot controle ervan over te gaan. Indien zichtbare defecten worden geconstateerd, dient zulks te worden aangetekend op de vrachtbrief en/of begeleidingsbon en binnen 24 uur ter kennis van de gebruiker te worden gebracht, zulks met onmiddellijke schriftelijke bevestiging. Overige reclames, ook terzake van verrichte werkzaamheden dienen per aangetekend schrijven binnen acht dagen na ontvangst van de zaken aan de gebruiker te worden gemeld.
  2. Indien bovengemelde reclame niet binnen de daar bedoelde termijnen aan de gebruiker is kenbaar gemaakt, worden de zaken geacht in goede staat te zijn ontvangen.
  3. Reclames schorten de betalingsverplichting van de wederpartij niet op. De gebruiker dient in staat te worden gesteld de klacht te onderzoeken.
  4. Indien retourzending noodzakelijk blijkt geschiedt die slechts voor rekening en risico van de gebruiker indien laatstgenoemde daarmee zijn uitdrukkelijke schriftelijke instemming vooraf heeft betuigd. Indien de retourzending betrekking heeft op een reclame als hierboven bedoeld, geschiedt de retourzending slechts voor rekening en risico van de gebruiker indien de reclame door hem gegrond is verklaard. In dergelijke gevallen geschiedt retourzending op een door de gebruiker te bepalen wijze.
  5. Indien de zaken na aflevering van aard en/of samenstelling zijn veranderd, geheel of gedeeltelijk zijn be- of verwerkt, beschadigd of overgepakt, vervalt elk recht op reclame.
  6. Ingeval van terechte reclames zal de schade worden afgewikkeld krachtens het bepaalde in art. VIII.

ARTIKEL VIII

AANSPRAKELIJKHEID/GARANTIE

  1. Indien zich in de door de gebruiker geleverde produkten kennelijke materiaal-, en/of fabricagefouten voordoen die reeds op het moment van levering aanwezig moeten zijn geweest, verplicht de gebruiker zich die materialen kosteloos te vervangen. De gebruiker staat in voor de gebruikelijke normale kwaliteit en deugdelijkheid van het door hem geleverde; de feitelijke levensduur ervan kan nimmer worden gegarandeerd.
  2. De gebruiker aanvaardt geen aansprakelijkheid voor gevolgschade, zoals bedrijfsschade/storing, derving van inkomsten, verhoging van kosten of dergelijke schade, al dan niet door derden geleden.
  3. De gebruiker aanvaardt geen aansprakelijkheid voor (gevolg) schade van welke aard dan ook die kan ontstaan of ontstaan is tengevolge van de be of verwerking door de wederpartij aan hem daartoe aangeboden zaken, ongeacht of de schade is opgetreden voor tijdens of na de be- of verwerking. Eenzelfde uitsluiting geldt ten aanzien van zaken van de wederpartij die zich ter be- of verwerking op het terrein van de gebruiker (in opslag) bevinden.
  4. Voor handelen en/of nalaten van de gebruiker en/of diens personeelsleden en/of door de gebruiker ingeschakelde derden, tijdens de werkuren of daarbuiten, aanvaardt de gebruiker geen aansprakelijkheid, behoudens voorzover bij voomoemde personen sprake zou zijn van opzet, grove schuld of nalatigheid.
  5. De gebruiker is niet aansprakelijk voor schade ontstaan door overschrijding van termijnen van levering en/of beëindiging van werkzaamheden.
  6. Onverminderd het bepaalde in de overige bepalingen van deze algemene voorwaarden wordt de aansprakelijkheid van de gebruiker uit welken hoofde ook beperkt tot de netto verkoopprijs van de geleverde zaken, danwel de prijs voor de verrichte werkzaamheden. Voldoening aan deze garantie geldt als enige en volledige schadevergoeding.
  7. a. In alle gevallen is de termijn waarbinnen de gebruiker tot vergoeding van schade kan worden aangesproken beperkt tot zes maanden.
    b. Ingeval de wederpartij een natuurlijk persoon is die niet handelt in de uitoefening van een beroep of bedrijf, geldt een maximale termijn van één jaar.
  8. Zo door de gebruiker geleverde zaken door de fabrikant van een garantie zijn voorzien, zal die garantie op gelijke wijze tussen partijen gelden.
  9. De wederpartij verliest diens rechten jegens de gebruiker is aansprakelijk voor alle schade en vrijwaart de gebruiker tegen iedere aanspraak van derden terzake van vergoedingen van schade indien en voorzover voormelde schade is ontstaan:
    a. door ondeskundig en/of met instructies van de gebruiker strijdig gebruik en/of ondeskundige bewaring van de afgeleverde zaken door de wederpartij.
    b. doordat de wederpartij niet conform de door de gebruiker gegeven instructies en/of adviezen heeft gehandeld.
    c. door schending van octrooien/licenties of dergelijke rechten, alsmede fouten/onjuistheden in gegevens, (materialen), informatiedragers e.d. die door of namens de wederpartij aan de gebruiker zijn verschaft en/of voorgeschreven.

ARTIKEL IX

BETALING

  1. Betaling dient binnen veertien dagen na de factuurdatum ook indien conform art. VI niet kan worden geleverd netto contant, te geschieden.
  2. Indien een factuur na het verstrijken van de in lid 1 bedoelde termijn niet volledig betaald.
    a. zal vanaf dat tijdstip aan de wederpartij een kredietbeperkingstoeslag ter grootte van 2% in rekening worden gebracht, zonder dat hiertoe een nadere ingebrekestelling zal zijn vereist.
    b. en de facturering betrekking heeft op een gedeeltelijke betaling, zal de gehele openstaande vordering terstond opeisbaar zijn.
    c. zal de wederpartij aan de gebruiker, over de gehele vordering een rente verschuldigd zijn ter grootte van de wettelijke rente conform art. 6: 119/120 BW, vermeerderd met 4% zonder dat daartoe enige ingebrekestelling zal zijn vereist. Gedeelten van een maand worden in deze als volle maanden gemerkt.
    d. en de wederpartij na de daartoe door de gebruiker te zijn gemaand, gedurende een door de gebruiker te bepalen termijn verzuimt aan diens betalingsverplichtingen te voldoen, komen de kosten die verband houden met het nemen van gerechtelijke en buitengerechtelijke Incasso, en/of executiemaatregelen (waaronder de kosten van een faillissementsaanvrage) voor rekening van de wederpartij. Laatstgenoemde zal terzake minimaal verschuldigd zijn het incassotarief van de Nederlandse Orde van Advocaten zoals dat op het moment van in verzuim zijn geldt.
  3. Ter keuze van de gebruiker kan in voorgaande of daarmee overeenstemmende omstandigheden, zonder nadere ingebrekestelling of rechterlijke tussenkomst, de overeenkomst geheel of gedeeltelijk worden ontbonden, al dan niet gecombineerd met een eis tot schadevergoeding.
  4. Indien de wederpartij niet tijdig aan diens betalingsverplichtingen heeft voldaan, is de gebruiker bevoegd de nakoming van de jegens de wederpartij aangegane verplichtingen tot levering/verrichten van werkzaamheden, op te schorten totdat betaling is geschied of deugdelijke zekerheid hiervoor is gesteld. Hetzelfde geldt reeds voor het moment van in gebreke/verzuim zijn indien de gebruiker het redelijke vermoeden heeft dat er redenen zijn om aan de kredietwaardigheid van de wederpartij te twijfelen.
  5. Door de wederpartij gedane betalingen strekken steeds ter afdoening van alle verschuldigde renten en kosten en vervolgens van opeisbare facturen die het langst openstaan, zelfs al vermeldt de wederpartij dat de voldoening betrekking heeft op een latere factuur.

ARTIKEL X

EIGENDOMSVOORBEHOUD

  1. De gebruiker behoudt zich de eigendom van geleverde en te leveren zaken voor tot op het tijdstip waarop de wederpartij aan diens ermee verbandhoudende betalingsverplichtingen jegens de gebruiker heeft voldaan. Die betalingsverplichtingen bestaan uit het betalen van de koopprijs, vermeerderd met vorderingen terzake van verrichte werkzaamheden die met die levering verband houden, alsmede vorderingen terzake, eventuele, schadevergoeding wegens tekort schieten in de nakoming van verplichtingen aan de zijde van de wederpartij.
  2. Ingeval de gebruiker een beroep doet op het eigendomsvoorbehoud, geldt de terzake gesloten overeenkomst als ontbonden, onverminderd het recht van de gebruiker vergoeding van schade, gedederde winst en interest te vorderen.
  3. De wederpartij is verplicht de gebruiker terstond schriftelijk op de hoogte te stellen van het feit dat derden rechten doen gelden op zaken waarop krachtens dit artikel een eigendomsvoorbehoud rust.

ARTIKEL XI

PAND/WARRANTAGE

De wederpartij is niet bevoegd geleverde zaken aan derden in onderpand te geven en/of een bezitloos pandrecht erop te vestigen, en/of de zaken voor opslag in de feitelijke macht van een of meerdere financiers te brengen (warrantage), daar zulks zal worden aangemerkt als toerekenbare niet nakoming aan diens zijde. De gebruiker kan alsdan terstond, zonder tot enige ingebrekestelling te zijn gehouden, diens verplichtingen uit de overeenkomst opschorten, danwel de overeenkomst ontbinden, onverminderd het recht van de gebruiker op vergoeding van schade, gederfde winst en interest.

ARTIKEL XII

VERREKENING

Indien de wederpartij, uit welken hoofde ook, één of meer tegenvorderingen tegen de gebruiker heeft, danwel zal verkrijgen, ziet de wederpartij af van het recht op verrekening met betrekking tot deze vordering (en), Genoemde afstand van het recht op verrekening, geldt eveneens indien de wederpartij surséance van betaling aanvraagt, of in staat van faillissement wordt verklaard.

ARTIKEL XIII

FAILLISSEMENT, BESCHIKKINGSONBEVOEGDHEID e.d.

Onverminderd het bepaalde in de overige artikelen van deze voorwaarden wordt de tussen de wederpartij en de gebruiker gesloten overeenkomst ontbonden zonder dat rechterlijke tussenkomst en zonder dat enige ingebrekestelling zal zijn vereist, op het tijdstip waarop de wederpartij in staat van faillissement wordt verklaard, voorlopige surséance van betaling aanvraagt, of door beslaglegging, onder curatelestelling of anderszins de beschikkingsbevoegdheid en/of handelingsbekwaamheid met betrekking tot diens vermogen of delen ervan verliest, tenzij de curator of bewindvoerder de uit de overeenkomst voortvloeiende verplichtingen als boedelschuld erkent.

ARTIKEL XIV

ONTBINDING/OPSCHORTING

  1. De wederpartij doet afstand van alle rechten op vernietiging/ontbinding van de overeenkomst en opschorting van diens uit de overeenkomst voortvloeiende verplichtingen (art. 3:44, 6:52, 228, 265 e.v. BW of andere wettelijke bepalingen) tenzij tussen partijen anders is overeengekomen.
  2. De wederpartij is tegenover derden aansprakelijk voor de gevolgen van de vernietiging, ontbinding/opschorting en vrijwaart de gebruiker terzake. Door de wederpartij reeds betaalde bedragen worden niet gerestitueerd.

ARTIKEL XV

TOEPASSELIJK RECHT/BEVOEGDE RECHTER

  1. Op de tussen de gebruiker en de wederpartij gesloten overeenkomsten is uitsluitend Nederlands Recht van toepassing. Uit de overeenkomsten voortvloeiende geschillen zullen eveneens naar Nederlands Recht worden beslecht.
  2. Eventuele geschillen zullen worden berecht door de bevoegde nederlandse Rechter te Almelo, zij het dat de gebruiker de bevoegdheid toekomt een zaak aanhangig te maken voor de bevoegde Rechter in de plaats waar de wederpartij woont en/of is gevestigd.
  3. Ingeval de wederpartij een natuurlijk persoon is die niet handelt in de uitoefening van een beroep of bedrijf, geldt dat binnen 1 maand nadat de gebruiker aan de wederpartij kenbaar heeft gemaakt dat de zaak aan de Rechter zal worden voorgelegd, de wederpartij kenbaar kan maken dat hij kiest voor beslechting van het geschil door de wettelijk bevoegde Rechter.

English

General Terms and Conditions of Delivery and Sale of EGBERTS RUBBER B.V., located at 7602 PE Almelo, Plesmanweg 34.

Filed with the Registry of the District Court in Almelo under number 98/1998 dated December 9, 1998.

ARTICLE I APPLICABILITY

These terms and conditions apply to all offers and all agreements for the performance of work and/or sale by Egberts Rubber B.V., located in Almelo at Plesmanweg 34, hereinafter referred to as the user. The contracting party (client, buyer, etc.) of the user will hereinafter be referred to as the counterparty.

Deviating terms and conditions shall only form part of the agreement concluded between the parties if and insofar as both parties have expressly agreed to this in writing. The counterparty's acceptance and retention of an offer or order confirmation , which refers to these terms and conditions, shall constitute consent to their application. The possible non-applicability of a (part of a) provision of these general terms and conditions does not affect the applicability of the other provisions.

ARTICLE II OFFERS

  1. All offers, quotations, price lists, delivery times, etc. from the user are without obligation, unless the work to be performed is laid down in a complete description, whether or not accompanied by one or more drawings. The latter description/drawing(s) must have been drawn up simultaneously with the first-mentioned documents and attached thereto. In that case, the description/drawing will be binding on both parties.
  2. All quotations/offers are without obligation unless they contain a term for acceptance. If a quotation/offer contains a non-binding offer and this is accepted by the counterparty, the user has the right to revoke the offer within two days after receipt of the acceptance.
  3. a. If, between the date of concluding the agreement and the delivery, the cost price of the ordered goods/used materials increases and/or changes are made by government and/or trade organizations in wages, working conditions or social provisions, the user is entitled to pass on these increases to the counterparty. Should a new price list be issued and come into effect by the user and/or suppliers between the aforementioned dates, the user is entitled to charge the counterparty the prices stated therein, or to apply the provisions of the previous sentence.
    b. In cases where the counterparty is a natural person who is not acting in the exercise of a profession or business, price increases may be passed on/charged in the aforementioned sense 3 months after their establishment. In the event of price increases at shorter notice, that counterparty is entitled to dissolve the agreement.
  4. The user is authorized to engage third parties for the execution of the agreed work. The user is entitled to charge the counterparty for all costs incurred by him to provide the offer, if the execution of the work is not assigned to him.

ARTICLE III DESIGNS/DRAWINGS

  1. The user reserves the ownership/copyright of designs, illustrations, drawings, sketches and quotations produced for the purpose of the offer or execution of the work. These documents may not be copied, shown to third parties or used in any other way.
  2. The counterparty is obliged, if the order is not granted to the user, to return the aforementioned documents to the user within 14 days of the date of the decision.

ARTICLE IV PERSONNEL

Agreements with personnel of the user who are not authorized to legally represent the user are only binding on the user if written confirmation from the user has taken place.

ARTICLE V TRANSPORT

  1. Shipment of ordered goods takes place in a manner to be determined by the user, but at the expense and risk of the counterparty, even if free delivery has been agreed.
  2. The user is not liable for damage, of whatever nature and form, related to the transport, whether or not suffered by the goods. The counterparty must adequately insure himself against the aforementioned risks.
  3. Unaccepted orders will be stored by the user, at the expense and risk of the counterparty, all in accordance with the provisions of Article VE.

ARTICLE VI DELIVERY

  1. Delivery takes place "ex warehouse Almelo". Stated delivery times can never be regarded as a strict deadline, unless expressly agreed otherwise. In case of late delivery, the user must therefore be given written notice of default.
  2. If it proves impossible to deliver the goods to the counterparty, the user reserves the right, after having given notice of default to the counterparty and the period stated in the notice of default has expired, to store or destroy the goods/materials purchased for the execution of the work at the expense of the counterparty. The foregoing does not affect the counterparty's obligation to pay the purchase price.
  3. Delivery is only free of charge if and insofar as expressly agreed in writing and at one address specified by the counterparty, even if the ordered goods are intended by the counterparty to be distributed to different addresses. The counterparty is then responsible for good accessibility of the place of destination/unloading point and is responsible for unloading.
  4. The user is authorized to demand security from the counterparty for the fulfillment of the counterparty's financial obligations before proceeding with delivery.

ARTICLE VII COMPLAINTS/RETURNS

  1. The counterparty is obliged to immediately inspect the goods upon receipt. If visible defects are found, this must be noted on the waybill and/or accompanying slip and brought to the attention of the user within 24 hours, with immediate written confirmation. Other complaints, also regarding work performed, must be reported to the user by registered letter within eight days of receipt of the goods.
  2. If the above-mentioned complaint has not been made known to the user within the terms referred to therein, the goods are deemed to have been received in good condition.
  3. Complaints do not suspend the counterparty's payment obligation. The user must be given the opportunity to investigate the complaint.
  4. If return is necessary, it will only be at the expense and risk of the user if the latter has expressed his express written consent in advance. If the return relates to a complaint as referred to above, the return will only be at the expense and risk of the user if the complaint has been declared well-founded by him. In such cases, return takes place in a manner to be determined by the user.
  5. If the goods have changed in nature and/or composition, have been wholly or partially processed, damaged or repackaged after delivery, any right to complain lapses.
  6. In case of justified complaints, the damage will be settled according to the provisions of Article VIII.

ARTICLE VIII LIABILITY/WARRANTY

  1. If obvious material and/or manufacturing defects occur in the products supplied by the user which must have been present at the time of delivery, the user undertakes to replace these materials free of charge. The user guarantees the usual normal quality and soundness of what he delivers; its actual lifespan can never be guaranteed.
  2. The user accepts no liability for consequential damage, such as business damage/disruption, loss of income, increase of costs or similar damage, whether or not suffered by third parties.
  3. The user accepts no liability for (consequential) damage of any kind whatsoever that may arise or has arisen as a result of the processing by the counterparty of goods offered to him for that purpose, regardless of whether the damage occurred before, during or after the processing. The same exclusion applies with regard to goods of the counterparty that are located on the user's premises for processing (in storage).
  4. The user accepts no liability for acts and/or omissions of the user and/or his personnel and/or third parties engaged by the user, during working hours or outside of them, except insofar as there would be intent, gross negligence or recklessness on the part of the aforementioned persons.
  5. The user is not liable for damage caused by exceeding delivery terms and/or completion of work.
  6. Without prejudice to the provisions of the other provisions of these general terms and conditions, the user's liability for whatever reason is limited to the net selling price of the delivered goods, or the price for the work performed. Compliance with this warranty constitutes the sole and full compensation.
  7. a. In all cases, the period within which the user can be held liable for compensation for damage is limited to six months.
    b. In cases where the counterparty is a natural person who is not acting in the exercise of a profession or business, a maximum period of one year applies.
  8. If goods delivered by the user are provided with a warranty by the manufacturer, that warranty will apply equally between the parties.
  9. The counterparty loses his rights vis-à-vis the user and indemnifies the user against any claim from third parties with regard to compensation for damage if and insofar as the aforementioned damage has arisen: a. due to unprofessional and/or use contrary to the user's instructions and/or unprofessional storage of the delivered goods by the counterparty.
    b. because the counterparty has not acted in accordance with the instructions and/or advice given by the user.
    c. due to infringement of patents/licenses or similar rights, as well as errors/inaccuracies in data, (materials), information carriers, etc. provided and/or prescribed to the user by or on behalf of the counterparty.

ARTICLE IX PAYMENT

  1. Payment must be made net cash within fourteen days of the invoice date, even if delivery cannot be made in accordance with Article VI.
  2. If an invoice is not paid in full after the expiry of the period referred to in paragraph 1:
    a. a credit restriction surcharge of 2% will be charged to the counterparty from that time, without any further notice of default being required.
    b. and the invoicing relates to a partial payment, the entire outstanding claim will be immediately due and payable.
    c. the counterparty will owe the user interest on the entire claim equal to the statutory interest pursuant to Article 6:119/120 of the Dutch Civil Code, increased by 4% without any notice of default being required. Parts of a month are considered full months in this context.
    d. and the counterparty, after having been warned by the user, fails to fulfill his payment obligations for a period to be determined by the user, the costs related to taking judicial and extrajudicial collection and/or execution measures (including the costs of a bankruptcy petition) will be borne by the counterparty. The latter will owe at least the collection rate of the Dutch Bar Association as applicable at the time of default.
  3. At the user's option, in the aforementioned or similar circumstances, without further notice of default or judicial intervention, the agreement can be dissolved in whole or in part, whether or not combined with a claim for compensation.
  4. If the counterparty has not timely fulfilled his payment obligations, the user is authorized to suspend the fulfillment of the obligations undertaken towards the counterparty to deliver/perform work, until payment has been made or adequate security has been provided for this. The same applies already before the moment of default if the user has reasonable grounds to doubt the creditworthiness of the counterparty.
  5. Payments made by the counterparty shall always serve to settle all accrued interest and costs and subsequently the oldest outstanding due invoices, even if the counterparty states that the payment relates to a later invoice.

ARTICLE X RETENTION OF TITLE

  1. The user reserves ownership of delivered and to be delivered goods until the moment the counterparty has fulfilled his related payment obligations towards the user. These payment obligations consist of paying the purchase price, increased by claims for work performed related to that delivery, as well as claims for any compensation for damages due to shortcomings in the fulfillment of obligations on the part of the counterparty.
  2. In the event that the user invokes the retention of title, the agreement concluded for that purpose shall be deemed dissolved, without prejudice to the user's right to claim compensation for damages, lost profit and interest.
  3. The counterparty is obliged to immediately inform the user in writing of the fact that third parties claim rights to goods subject to retention of title under this article.

ARTICLE XI PLEDGE/WARRANTAGE

The counterparty is not authorized to pledge delivered goods to third parties and/or to establish a non-possessory pledge thereon, and/or to place the goods in the actual control of one or more financiers for storage (warrantage), as this will be regarded as attributable non-fulfillment on his part. The user can then immediately, without being obliged to give any notice of default, suspend his obligations under the agreement, or dissolve the agreement, without prejudice to the user's right to compensation for damages, lost profit and interest.

ARTICLE XII SET-OFF

If the counterparty, for whatever reason, has or will obtain one or more counterclaims against the user, the counterparty waives the right to set-off with regard to this claim(s). The aforementioned waiver of the right to set-off also applies if the counterparty applies for a moratorium on payments or is declared bankrupt.

ARTICLE XIII BANKRUPTCY, LACK OF DISPOSITION e.d.

Without prejudice to the provisions of the other articles of these terms and conditions, the agreement concluded between the counterparty and the user shall be dissolved without judicial intervention and without any notice of default being required, at the time the counterparty is declared bankrupt, applies for a provisional moratorium on payments, or loses the power of disposition and/or legal capacity with regard to his assets or parts thereof due to attachment, being placed under guardianship or otherwise, unless the curator or administrator recognizes the obligations arising from the agreement as an estate debt.

ARTICLE XIV DISSOLUTION/SUSPENSION

  1. The counterparty waives all rights to annulment/dissolution of the agreement and suspension of his obligations arising from the agreement (Articles 3:44, 6:52, 228, 265 et seq. of the Dutch Civil Code or other legal provisions) unless otherwise agreed between the parties.
  2. The counterparty is liable to third parties for the consequences of the annulment, dissolution/suspension and indemnifies the user in this regard. Amounts already paid by the counterparty will not be refunded.

ARTICLE XV APPLICABLE LAW/COMPETENT COURT

  1. Exclusively Dutch law applies to the agreements concluded between the user and the counterparty. Disputes arising from the agreements will also be settled under Dutch law.
  2. Any disputes will be heard by the competent Dutch Court in Almelo, although the user is authorized to bring a case before the competent Court in the place where the counterparty lives and/or is established.
  3. In cases where the counterparty is a natural person who is not acting in the exercise of a profession or business, it applies that within 1 month after the user has notified the counterparty that the case will be submitted to the Court, the counterparty can indicate that he chooses to settle the dispute by the legally competent Court.

Deutsch

Allgemeine Liefer- und Verkaufsbedingungen der EGBERTS RUBBER B.V., ansässig in 7602 PE Almelo, Plesmanweg 34.

Hinterlegt beim Gerichtsschreiber des Arrondissementsgerichts in Almelo unter der Nummer 98/1998 vom 9. Dezember 1998.

ARTIKEL I ANWENDBARKEIT

Diese Bedingungen gelten für alle Angebote und alle Vereinbarungen zur Ausführung von Arbeiten und/oder zum Verkauf durch Egberts Rubber B.V., ansässig in Almelo, Plesmanweg 34, im Folgenden der Nutzer genannt. Der Vertragspartner (Auftraggeber, Käufer etc.) des Nutzers wird im Folgenden als Gegenpartei bezeichnet.

Abweichende Bedingungen werden nur dann Bestandteil des zwischen den Parteien geschlossenen Vertrages, wenn und soweit beide Parteien dies ausdrücklich schriftlich vereinbart haben. Die vorbehaltlose Annahme und Aufbewahrung eines Angebots oder einer Auftragsbestätigung durch die Gegenpartei , in denen auf diese Bedingungen verwiesen wird, gilt als Zustimmung zu deren Anwendung. Die mögliche Nichtanwendbarkeit einer (Teil einer) Bestimmung dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen lässt die Anwendbarkeit der übrigen Bestimmungen unberührt.

ARTIKEL II ANGEBOTE

  1. Alle Angebote, Offerten, Preislisten, Lieferzeiten etc. des Nutzers sind freibleibend, es sei denn, die auszuführenden Arbeiten sind in einer vollständigen Beschreibung, gegebenenfalls mit einer oder mehreren Zeichnungen, festgelegt. Die letztgenannte Beschreibung/Zeichnung(en) muss(müssen) gleichzeitig mit den erstgenannten Unterlagen erstellt und diesen beigefügt worden sein. In diesem Fall ist die Beschreibung/Zeichnung für beide Parteien verbindlich.
  2. Alle Angebote/Offerten sind freibleibend, es sei denn, sie enthalten eine Annahmefrist. Enthält ein Angebot/Offerte ein freibleibendes Angebot und wird dieses von der Gegenpartei angenommen, so hat der Nutzer das Recht, das Angebot innerhalb von zwei Tagen nach Erhalt der Annahme zu widerrufen.
  3. a. Steigen zwischen dem Datum des Vertragsabschlusses und der Lieferung die Selbstkosten der bestellten Sachen/verwendeten Materialien und/oder werden durch Behörden und/oder Fachorganisationen Änderungen an Löhnen, Arbeitsbedingungen oder sozialen Bestimmungen vorgenommen, so ist der Nutzer berechtigt, diese Erhöhungen der Gegenpartei weiterzuberechnen. Sollte zwischen den vorgenannten Daten eine neue Preisliste vom Nutzer und/oder Lieferanten herausgegeben und in Kraft treten, so ist der Nutzer berechtigt, die darin genannten Preise der Gegenpartei in Rechnung zu stellen oder die Bestimmungen des vorhergehenden Satzes anzuwenden.
    b. Handelt es sich bei der Gegenpartei um eine natürliche Person, die nicht in Ausübung eines Berufs oder Geschäfts handelt, so gilt, dass Preiserhöhungen 3 Monate nach deren Entstehen im vorgenannten Sinne weiterberechnet/in Rechnung gestellt werden dürfen. Bei kurzfristigeren Preiserhöhungen ist diese Gegenpartei berechtigt, den Vertrag aufzulösen.
  4. Der Nutzer ist berechtigt, zur Ausführung des Vereinbarten Dritte einzuschalten. Der Nutzer ist berechtigt, der Gegenpartei alle Kosten in Rechnung zu stellen, die ihm zur Erstellung des Angebots entstanden sind, wenn die Ausführung der Arbeiten nicht an ihn vergeben wird.

ARTIKEL III ENTWÜRFE/ZEICHNUNGEN

  1. Der Nutzer behält sich das Eigentums-/Urheberrecht an den für das Angebot oder die Ausführung der Arbeiten gefertigten Entwürfen, Abbildungen, Zeichnungen, Skizzen und Angeboten vor. Diese Unterlagen dürfen nicht kopiert, Dritten gezeigt oder auf andere Weise verwendet werden.
  2. Die Gegenpartei ist verpflichtet, falls der Auftrag dem Nutzer nicht erteilt wird, die vorgenannten Unterlagen innerhalb von 14 Tagen nach dem Datum der Entscheidung an den Nutzer zurückzusenden.

ARTIKEL IV PERSONAL

Vereinbarungen mit Mitarbeitern des Nutzers, die nicht zur rechtsgültigen Vertretung befugt sind, binden den Nutzer nur, wenn eine schriftliche Bestätigung seitens des Nutzers erfolgt ist.

ARTIKEL V TRANSPORT

  1. Der Versand bestellter Sachen erfolgt nach Wahl des Nutzers, jedoch auf Rechnung und Gefahr der Gegenpartei, auch wenn frachtfreie Lieferung vereinbart wurde.
  2. Der Nutzer haftet nicht für Schäden jeglicher Art und Form, die im Zusammenhang mit dem Transport stehen, gleichgültig ob an den Sachen entstanden oder nicht. Die Gegenpartei muss sich gegen die vorgenannten Risiken ausreichend versichern.
  3. Nicht angenommene Bestellungen werden vom Nutzer auf Rechnung und Gefahr der Gegenpartei eingelagert, alles gemäß den Bestimmungen von Artikel VE.

ARTIKEL VI LIEFERUNG

  1. Die Lieferung erfolgt "ab Lager Almelo". Angegebene Lieferzeiten können niemals als Fixtermin betrachtet werden, es sei denn, es wurde ausdrücklich anders vereinbart. Bei nicht rechtzeitiger Lieferung muss der Nutzer daher schriftlich in Verzug gesetzt werden.
  2. Sollte sich die Lieferung der Sachen an die Gegenpartei als unmöglich erweisen, behält sich der Nutzer das Recht vor, nachdem er die Gegenpartei in Verzug gesetzt hat und die in der Inverzugsetzung genannte Frist abgelaufen ist, die für die Ausführung der Arbeiten angeschafften Sachen/Materialien auf Rechnung der Gegenpartei einzulagern oder zu vernichten. Die vorstehende Bestimmung lässt die Verpflichtung der Gegenpartei zur Zahlung des Kaufpreises unberührt.
  3. Die Lieferung erfolgt nur frachtfrei, wenn und soweit dies ausdrücklich schriftlich vereinbart wurde, und zwar an eine von der Gegenpartei angegebene Adresse, auch wenn die bestellten Sachen von der Gegenpartei für die Verteilung auf verschiedene Adressen bestimmt sind. Die Gegenpartei steht dann für eine gute Erreichbarkeit des Bestimmungsortes/Entladeplatzes ein und ist für das Ausladen/Entladen verantwortlich.
  4. Der Nutzer ist berechtigt, von der Gegenpartei vor der Lieferung Sicherheit für die Erfüllung der finanziellen Verpflichtungen der Gegenpartei zu verlangen.

ARTIKEL VII REKLAMATIONEN/RÜCKSENDUNGEN

  1. Die Gegenpartei ist verpflichtet, die Sachen sofort bei Empfang zu prüfen. Werden sichtbare Mängel festgestellt, so ist dies auf dem Frachtbrief und/oder Begleitschein zu vermerken und dem Nutzer innerhalb von 24 Stunden, mit sofortiger schriftlicher Bestätigung, zur Kenntnis zu bringen. Sonstige Reklamationen, auch hinsichtlich erbrachter Leistungen, sind dem Nutzer innerhalb von acht Tagen nach Empfang der Sachen per Einschreiben mitzuteilen.
  2. Erfolgt die vorgenannte Reklamation nicht innerhalb der dort genannten Fristen an den Nutzer, gelten die Sachen als in gutem Zustand empfangen.
  3. Reklamationen setzen die Zahlungsverpflichtung der Gegenpartei nicht aus. Dem Nutzer muss die Möglichkeit gegeben werden, die Beanstandung zu untersuchen.
  4. Sofern eine Rücksendung notwendig ist, erfolgt diese nur auf Rechnung und Gefahr des Nutzers, wenn Letzterer zuvor seine ausdrückliche schriftliche Zustimmung dazu erteilt hat. Betrifft die Rücksendung eine Reklamation im vorgenannten Sinne, so erfolgt die Rücksendung nur auf Rechnung und Gefahr des Nutzers, wenn die Reklamation von ihm als begründet erklärt wurde. In solchen Fällen erfolgt die Rücksendung auf eine vom Nutzer zu bestimmende Weise.
  5. Haben sich die Sachen nach der Lieferung in Art und/oder Zusammensetzung geändert, sind sie ganz oder teilweise bearbeitet oder verarbeitet, beschädigt oder umverpackt worden, so erlischt jedes Reklamationsrecht.
  6. Im Falle berechtigter Reklamationen wird der Schaden gemäß den Bestimmungen des Artikels VIII abgewickelt.

ARTIKEL VIII HAFTUNG/GARANTIE

  1. Treten an den vom Nutzer gelieferten Produkten offensichtliche Material- und/oder Fabrikationsfehler auf, die bereits zum Zeitpunkt der Lieferung vorhanden gewesen sein müssen, verpflichtet sich der Nutzer, diese Materialien kostenlos zu ersetzen. Der Nutzer gewährleistet die übliche normale Qualität und Tauglichkeit des von ihm Gelieferten; deren tatsächliche Lebensdauer kann niemals garantiert werden.
  2. Der Nutzer übernimmt keine Haftung für Folgeschäden wie Betriebsschäden/-störungen, Einkommensverluste, Kostensteigerungen oder ähnliche Schäden, gleichgültig ob sie Dritten entstanden sind oder nicht.
  3. Der Nutzer übernimmt keine Haftung für (Folge-)Schäden jeglicher Art, die infolge der Be- oder Verarbeitung der ihm zu diesem Zweck angebotenen Sachen durch die Gegenpartei entstehen oder entstanden sind, gleichgültig ob der Schaden vor, während oder nach der Be- oder Verarbeitung aufgetreten ist. Ein gleicher Ausschluss gilt hinsichtlich der Sachen der Gegenpartei, die sich zur Be- oder Verarbeitung auf dem Gelände des Nutzers (in Lagerung) befinden.
  4. Für Handlungen und/oder Unterlassungen des Nutzers und/oder seiner Mitarbeiter und/oder von ihm eingeschalteter Dritter, während der Arbeitszeit oder außerhalb dieser, übernimmt der Nutzer keine Haftung, außer soweit bei den vorgenannten Personen Vorsatz, grobe Fahrlässigkeit oder Leichtsinn vorliegen würde.
  5. Der Nutzer haftet nicht für Schäden, die durch Überschreitung von Lieferfristen und/oder Beendigung von Arbeiten entstehen.
  6. Unbeschadet der Bestimmungen der übrigen Bestimmungen dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen ist die Haftung des Nutzers aus welchem Rechtsgrund auch immer auf den Netto-Verkaufspreis der gelieferten Sachen oder den Preis der erbrachten Leistungen beschränkt. Die Erfüllung dieser Garantie gilt als alleiniger und vollständiger Schadensersatz.
  7. a. In allen Fällen ist die Frist, innerhalb derer der Nutzer auf Schadensersatz in Anspruch genommen werden kann, auf sechs Monate begrenzt.
    b. Handelt es sich bei der Gegenpartei um eine natürliche Person, die nicht in Ausübung eines Berufs oder Geschäfts handelt, so gilt eine maximale Frist von einem Jahr.
  8. Sind vom Nutzer gelieferte Sachen vom Hersteller mit einer Garantie versehen, so gilt diese Garantie gleichermaßen zwischen den Parteien.
  9. Die Gegenpartei verliert ihre Rechte gegenüber dem Nutzer und stellt den Nutzer von jeglichen Ansprüchen Dritter auf Schadensersatz frei, wenn und soweit der vorgenannte Schaden entstanden ist: a. durch unsachgemäßen und/oder den Anweisungen des Nutzers widersprechenden Gebrauch und/oder unsachgemäße Aufbewahrung der gelieferten Sachen durch die Gegenpartei.
    b. weil die Gegenpartei nicht gemäß den vom Nutzer gegebenen Anweisungen und/oder Ratschlägen gehandelt hat.
    c. durch Verletzung von Patenten/Lizenzen oder ähnlichen Rechten sowie durch Fehler/Ungenauigkeiten in Daten, (Materialien), Informationsträgern usw. , die von oder im Auftrag der Gegenpartei dem Nutzer zur Verfügung gestellt und/oder vorgeschrieben wurden.

ARTIKEL IX ZAHLUNG

  1. Die Zahlung muss innerhalb von vierzehn Tagen nach dem Rechnungsdatum, auch wenn gemäß Artikel VI nicht geliefert werden kann, netto bar erfolgen.
  2. Wird eine Rechnung nach Ablauf der in Absatz 1 genannten Frist nicht vollständig bezahlt:
    a. wird ab diesem Zeitpunkt der Gegenpartei ein Kreditbeschränkungszuschlag in Höhe von 2 % in Rechnung gestellt, ohne dass hierfür eine weitere Inverzugsetzung erforderlich ist.
    b. und die Rechnungsstellung betrifft eine Teilzahlung, so wird die gesamte offene Forderung sofort fällig.
    c. schuldet die Gegenpartei dem Nutzer auf die gesamte Forderung Zinsen in Höhe des gesetzlichen Zinssatzes gemäß Art. 6:119/120 BGB, erhöht um 4 %, ohne dass hierfür eine Inverzugsetzung erforderlich ist. Teile eines Monats werden in diesem Zusammenhang als volle Monate gerechnet.
    d. und die Gegenpartei nach einer Mahnung durch den Nutzer während einer vom Nutzer zu bestimmenden Frist ihren Zahlungsverpflichtungen nicht nachkommt, so gehen die Kosten, die mit der Einleitung gerichtlicher und außergerichtlicher Inkasso- und/oder Vollstreckungsmaßnahmen (einschließlich der Kosten eines Insolvenzantrags) verbunden sind, zu Lasten der Gegenpartei. Letztere schuldet diesbezüglich mindestens den Inkassotarif der niederländischen Rechtsanwaltskammer, wie er zum Zeitpunkt des Verzugs gilt.
  3. Nach Wahl des Nutzers kann unter den vorgenannten oder vergleichbaren Umständen, ohne weitere Inverzugsetzung oder gerichtliche Intervention, der Vertrag ganz oder teilweise aufgelöst werden, gegebenenfalls verbunden mit einer Schadensersatzforderung.
  4. Kommt die Gegenpartei ihren Zahlungsverpflichtungen nicht rechtzeitig nach, ist der Nutzer berechtigt, die Erfüllung der gegenüber der Gegenpartei eingegangenen Verpflichtungen zur Lieferung/Leistungserbringung auszusetzen, bis die Zahlung erfolgt ist oder eine ausreichende Sicherheit hierfür geleistet wurde. Dasselbe gilt bereits vor dem Zeitpunkt des Verzugs, wenn der Nutzer begründete Zweifel an der Kreditwürdigkeit der Gegenpartei hat.
  5. Von der Gegenpartei geleistete Zahlungen dienen stets zur Tilgung aller geschuldeten Zinsen und Kosten und anschließend der am längsten fälligen Rechnungen, auch wenn die Gegenpartei angibt, dass sich die Zahlung auf eine spätere Rechnung bezieht.

ARTIKEL X EIGENTUMSVORBEHALT

  1. Der Nutzer behält sich das Eigentum an gelieferten und noch zu liefernden Sachen bis zu dem Zeitpunkt vor, an dem die Gegenpartei ihre damit verbundenen Zahlungsverpflichtungen gegenüber dem Nutzer erfüllt hat. Diese Zahlungsverpflichtungen bestehen aus der Zahlung des Kaufpreises, zuzüglich Forderungen aus erbrachten Leistungen, die mit dieser Lieferung in Zusammenhang stehen, sowie Forderungen aus etwaigem Schadensersatz wegen Nichterfüllung von Verpflichtungen seitens der Gegenpartei.
  2. Macht der Nutzer vom Eigentumsvorbehalt Gebrauch, so gilt der diesbezüglich geschlossene Vertrag als aufgelöst, unbeschadet des Rechts des Nutzers, Schadensersatz, entgangenen Gewinn und Zinsen zu fordern.
  3. Die Gegenpartei ist verpflichtet, den Nutzer unverzüglich schriftlich darüber zu informieren, dass Dritte Rechte an Sachen geltend machen, die gemäß diesem Artikel einem Eigentumsvorbehalt unterliegen.

ARTIKEL XI PFAND/WARRANTAGE

Die Gegenpartei ist nicht berechtigt, gelieferte Sachen Dritten zu verpfänden und/oder ein besitzloses Pfandrecht daran zu bestellen und/oder die Sachen zur Lagerung in die tatsächliche Gewalt eines oder mehrerer Finanzierer zu bringen (Warrantage), da dies als zurechenbare Nichterfüllung ihrerseits anzusehen ist. Der Nutzer kann dann sofort, ohne zur Inverzugsetzung verpflichtet zu sein, seine Verpflichtungen aus dem Vertrag aussetzen oder den Vertrag auflösen, unbeschadet des Rechts des Nutzers auf Schadensersatz, entgangenen Gewinn und Zinsen.

ARTIKEL XII VERRECHNUNG

Sollte die Gegenpartei, aus welchen Gründen auch immer, eine oder mehrere Gegenforderungen gegen den Nutzer haben oder erlangen, so verzichtet die Gegenpartei auf das Recht zur Verrechnung bezüglich dieser Forderung(en). Dieser Verzicht auf das Recht zur Verrechnung gilt auch, wenn die Gegenpartei einen Zahlungsaufschub beantragt oder in den Zustand des Konkurses erklärt wird.

ARTIKEL XIII KONKURS, VERFÜGUNGSUNFÄHIGKEIT usw.

Unbeschadet der Bestimmungen der übrigen Artikel dieser Bedingungen wird der zwischen der Gegenpartei und dem Nutzer geschlossene Vertrag ohne gerichtliche Intervention und ohne dass eine Inverzugsetzung erforderlich ist, zu dem Zeitpunkt aufgelöst, zu dem die Gegenpartei in den Konkurs erklärt wird, einen vorläufigen Zahlungsaufschub beantragt oder durch Beschlagnahme, Betreuung oder auf andere Weise die Verfügungsbefugnis und/oder Geschäftsfähigkeit bezüglich ihres Vermögens oder Teilen davon verliert, es sei denn, der Insolvenzverwalter oder Sachwalter erkennt die aus dem Vertrag resultierenden Verpflichtungen als Nachlassschuld an.

ARTIKEL XIV AUFLÖSUNG/AUSSETZUNG

  1. Die Gegenpartei verzichtet auf alle Rechte zur Anfechtung/Auflösung des Vertrages und zur Aussetzung ihrer aus dem Vertrag resultierenden Verpflichtungen (Art. 3:44, 6:52, 228, 265 ff. BGB oder andere gesetzliche Bestimmungen), es sei denn, es wurde zwischen den Parteien anders vereinbart.
  2. Die Gegenpartei haftet gegenüber Dritten für die Folgen der Anfechtung, Auflösung/Aussetzung und stellt den Nutzer diesbezüglich frei. Bereits von der Gegenpartei gezahlte Beträge werden nicht zurückerstattet.

ARTIKEL XV ANWENDBARES RECHT/ZUSTÄNDIGER GERICHTSSTAND

  1. Auf die zwischen dem Nutzer und der Gegenpartei geschlossenen Verträge ist ausschließlich niederländisches Recht anwendbar. Aus den Verträgen resultierende Streitigkeiten werden ebenfalls nach niederländischem Recht entschieden.
  2. Eventuelle Streitigkeiten werden vom zuständigen niederländischen Gericht in Almelo entschieden, wobei der Nutzer jedoch berechtigt ist, eine Sache vor dem zuständigen Gericht am Wohn- und/oder Geschäftssitz der Gegenpartei anhängig zu machen.
  3. Handelt es sich bei der Gegenpartei um eine natürliche Person, die nicht in Ausübung eines Berufs oder Geschäfts handelt, so gilt, dass die Gegenpartei innerhalb von 1 Monat, nachdem der Nutzer der Gegenpartei mitgeteilt hat, dass die Sache dem Gericht vorgelegt wird, mitteilen kann, dass sie die Beilegung des Rechtsstreits durch das gesetzlich zuständige Gericht wählt.